ریاضیات برای همه

وبلاگ یک دبیر و علاقمند ریاضیات

ریاضیات برای همه

وبلاگ یک دبیر و علاقمند ریاضیات

واژه ریاضیات

واژه ریاضیات ، به جای واژه ی یونانی ((ماته ماتیکه - mathematica )) گذاشته شده است که خود از (ماته ما) mathema به معنای دانش و دانایی آمده است . 

اغلب واژه ریاضیات را برگرفته از واژه ی ریاضت دانسته اند ، چرا که ریاضت تنها به معنای پرهیزکاری بدنی نیست و در خود فرو رفتن و فهمیدن و رسیدن به رازها را هم می رساند . 

دیدگاه های دیگری نیز وجود دارد . 

واژه ریاضیات ، به جای واژه ی یونانی ((ماته ماتیکه - mathematica )) گذاشته شده است که خود از (ماته ما) mathema به معنای دانش و دانایی آمده است . 

اغلب واژه ریاضیات را برگرفته از واژه ی ریاضت دانسته اند ، چرا که ریاضت تنها به معنای پرهیزکاری بدنی نیست و در خود فرو رفتن و فهمیدن و رسیدن به رازها را هم می رساند . 

دیدگاه های دیگری نیز وجود دارد .

دیدگاه سوم ، معتقد است که واژه ریاضی از واژه ی راز به معنای اندازه گرفتن آمده است . این واژه ی راز هنوز در واژه های تراز و ترازو با حفظ معنای خود باقی مانده است . در واژه ی ترازو ، ترا به معنای از این سو به آن سو ، راز به معنای اندازه گیری است . پسوند او در بسیاری از جاها در زبان فارسی به معنای بسیار به کار رفته است. به این ترتیب ترازو ، یعنی ، اندازه گیری و مقایسه بسیار . در ضمن ، واژه ی مَر در زبان فارسی ( که در واژه های شمر و شمردن وجود دارد ) ، به معنای شمردن و محاسبه کردن است . بدین ترتیب ، اینان ، به جای واژه ریاضیات ، واژه ی رازومَر را پیشنهاد می کنند که درست به معنای اندازه گرفتن و شمردن است و اگر ریاضیات را دانش رابطه های کمیتی و شکل های فضایی بدانیم واژه ی رازومر می تواند انتخابی درست باشد . 

اگر واژه ی ریاضیات را (که نه در ترکیب زیباست و نه به روشنی معرف یکی از دانش هاست) ، برگرفته از واژه ریاضت فرض کنیم ، می تواند اثر منفی در علاقه مندان به این دانش بگذارد ، زیرا همگان ریاضت را به معنای سختی کشیدن ، در انزوا فرو رفتن و فشار بیش از اندازه به خود می دانند که با ماهیت دانش ریاضی سازگاری ندارد . این تعبیر شبه تعبیری است که برخی برای جبر می آورند و آن را به معنای زور و فشار می دانند ، در حالی که خوارزمی ، واژه ی جبر را به معنای جبران کردن گرفته است ، چرا که به تعبیر خوارزمی و به زبان امروزی ، می توان عدد منفی را از یک طرف معادله ، به طرف دیگر برابری برد تا مقدار مثبت شود ( یعنی جبران شود ) در مصراع : 

که جبر خاطر مسکین بلا بگرداند 

واژه ی جبر درست به همین معنای جبران کردن به کار رفته است . 

جدا از این بحث که ماته ما از مزدا گرفته شده است یا ریاضیات از واژه راز آمده است ، به نظر می رسد ، اگر قرار باشد واژه ای فارسی به جای واژه ی ریاضیات انتخاب شود ، بهترین پیشنهاد همان واژه ی رازومر باشد که هم زیباست و هم از نظر معنا ، با واژه ی ریاضیات سازگار است .

 بسیاری از زبان شناسان ، با بحث های زبان شناختی نتیجه می گیرند ، ماته ما همان واژه فارسی مزدا است که همان معنای واژه ی یونانی را دارد : دانا و آگاه
نظرات 2 + ارسال نظر
iliashop سه‌شنبه 4 خرداد‌ماه سال 1389 ساعت 13:48 http://www.iliashop.tk

سلام.
وبلاگ قشنگی داری
اگه مایل به تبادل لینک بودی منو به اسم فروشگاه لوازم خانگی ایلیاشاپ اد کن،بعد خبرم کن تا به چه اسمی ادت کنم

[ بدون نام ] چهارشنبه 20 مرداد‌ماه سال 1389 ساعت 02:09 http://www.pendarnik2.blogfa.com

باسلام وخسته نباشید
امیدوارم درظل همت مضاعف خویش هماره موفق باشید

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد